worse these days. a is getting
Пошаговый ответ:
1. «worse these days»
Здесь имеется слово «worse», которое на английском языке означает «хуже». В данном контексте оно сообщает нам, что что-то в наши дни стало хуже, но не указывает, что именно. Для полной ясности мы должны указать, на что именно мы ссылаемся. Например, «The weather is worse these days» (Погода стала хуже в последние дни).
2. «a is getting»
Данная часть предложения неполная и не имеет смысловой связи с первой частью. «a» является неопределенным артиклем и требует дальнейшего уточнения и указания о том, на что он ссылается. Более полная фраза могла бы быть «The situation is getting worse these days» (Ситуация становится хуже в последние дни).
Таким образом, исправленное предложение будет иметь следующий вид: «The weather is worse these days. The situation is getting worse.»
Теперь, чтобы обеспечить понимание школьнику, давайте приведем подробное объяснение и обоснование исправлений:
1. «The weather is worse these days»
Цель этой фразы — сказать, что погода стала хуже в последние дни. Мы используем «worse», чтобы сообщить, что что-то ухудшилось в сравнении с предыдущим временем. «These days» указывает на конкретный период в настоящем времени. Таким образом, фраза описывает изменение состояния погоды.
2. «The situation is getting worse»
Вторая фраза тесно связана с первой и сообщает нам, что ситуация в данный момент ухудшается или продолжает ухудшаться. Мы используем «getting» для передачи идеи постепенного ухудшения. «Worse» подчеркивает, что с каждым днем ситуация становится все хуже.
Оба предложения объединены для создания полной и понятной мысли: «The weather is worse these days. The situation is getting worse» (Погода стала хуже в последние дни. Ситуация продолжает ухудшаться).
Таким образом, исправленное предложение ясно указывает, что именно хуже стало в последние дни и какая ситуация продолжает ухудшаться.